Lilah, Qoirul (2022) KONSISTENSITERJEMAHAN LAFAL AWLIYĀ’ DALAM “AL-QUR’AN DAN TERJEMAHANNYA EDISI PE NYEMPURNAAN 2019 KEMENAG RI”. skripsi thesis, Sekolah Tinggi Agama Islam Al-Anwar.
Text
ABSTRAK_QOIRUL LILAH.pdf Download (1MB) |
|
Text
BAB 1.pdf Download (1MB) |
|
Text
BAB 2.pdf Restricted to Repository staff only Download (1MB) |
|
Text
BAB 3.pdf Restricted to Repository staff only Download (1MB) |
|
Text
BAB 4.pdf Restricted to Repository staff only Download (1MB) |
|
Text
BAB 5.pdf Restricted to Repository staff only Download (881kB) |
|
Text
DAFTAR PUSTAKA.pdf Download (788kB) |
Abstract
Penelitian ini mengkaji tentang konsistensi terjemahan lafal awliyā‟ dalam “Al�Qur‟an dan Terjemahannya Edisi Penyempurnaan 2019 Kemenag RI”. Kajian ini dirasa perlu dilakukan, karena prinsip konsistensi sangat berpengaruh terhadap terjemahan Al-Qur‟an. Konsistensi yang dimaksud dalah sedapat mungkin menerjemahkan kata yang sama dengan tetap menyebutkan konteks ayat. Sepert i terjemahan lafal musytarak, terkhusus lafal awliyā‟. Hal ini disebabkan karena konsistensi terjemahan awliyā‟ yang dimaksud adalah menunjukkan konteks awliyā‟ pada ayat. Sehingga jika konteks ayat sama, maka kemungkinan terjemahan sama. Oleh sebab itu peneliti bermaksud untuk mengkaji “Konsistensi Terjemahan Lafal Awliyā‟ dalam (Al-Qur‟an dan Terjemahannya Penyempurnaan Edisi 2019 Kememnag RI)” yang merupakan terjemahan Al-Qur‟an yang resmi dikel uarkan oleh Kemenag. Peneliti memiliki sample enam ayat dengan terjemahan awliyā‟ “teman setia” sebagai batasan penelitian ini. Enam ayat yang menj adi fokus penelitian ini adalah Q.S Al-Baqarah ayat 175, Q.S Al-Nisā‟ ayat 89, Q.S Al-Nisā‟ ayat 144, Q.S Al-Mā‟idah ayat 51, Q.S Al-Mā‟idah ayat 57 dan Q.S Al-Mumtahanah ayat 1. Penelitian ini termasuk kajian kepustakaan (library research), yaitu menggunakan literatur-literatur kepustakaan. Adapun literatur�literatur yang digunakan dalam penelitian ini berupa data yang berupa deskriptif dan menggunakan teori siyaq, sasbab nuzul dan konsistensi untuk mengetahui konteks ayat dan konsistensi terjemahan awliyā‟. Adapun hasil analisis dari penelitian ini adalah dari enam ayat tersebut memiliki konteks yang sama, dan terjemahan awliyā‟ yang sama yaitu “teman setia”, menunjukkan terjemahan lafal awliyā‟ “teman setia” konsisten.
Item Type: | Thesis (skripsi) |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | Konsistensi, Terjemahan, Lafal Awliyā‟, Al-Qur‟an dan Terjemahannya Edisi Penyempurnaan 2019 Kemenag RI |
Subjects: | Al-Qur’an dan Tafsir > Terjemahan |
Divisions: | Fakultas Ushuluddin > Program Studi Ilmu Al Quran dan Tafsir (IAT) |
Depositing User: | Ms perpus staiwar |
Date Deposited: | 18 Aug 2023 13:03 |
Last Modified: | 18 Aug 2023 13:03 |
URI: | http://repositori.staialanwar.ac.id/id/eprint/226 |
Actions (login required)
View Item |