ANALISIS AKURASI DALAM AL-QUR`AN TARJAMAH LAFẒIYYAH WA ASBĀB AN NUZŪL BASA JAWA KARYA MUKHOTIM AL-MUKR

Zakiyah, Ita Maulana (2022) ANALISIS AKURASI DALAM AL-QUR`AN TARJAMAH LAFẒIYYAH WA ASBĀB AN NUZŪL BASA JAWA KARYA MUKHOTIM AL-MUKR. skripsi thesis, Sekolah Tinggi Agama Islam Al-Anwar.

[img] Text
SAMPUL.pdf

Download (1MB)
[img] Text
BAB 1.pdf

Download (585kB)
[img] Text
BAB 2.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (489kB)
[img] Text
BAB 3.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (869kB)
[img] Text
BAB 4.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (833kB)
[img] Text
BAB 5.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (350kB)
[img] Text
DAFTAR PUSTAKA.pdf

Download (439kB)

Abstract

Penelitian ini untuk mengkaji akurasi terjemahan dalam Al-Qur`an Tarjamah Lafziyah Wa asbāb al-nuzūl bahasa Jawa karya Mukhotim Al-Mukri. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui kesepadanan penerjemahan bahasa arab ke dalam bahasa Jawa dielak Banyumasan dalam Al-Qur`an Tarjamah Lafziyah Wa asbāb al-nuzūl bahasa Jawa karya Mukhotim Al-Mukri. Penelitian ini juga bertujuan untuk mengetahui teknik penerjemahan dalam Al-Qur`an Tarjamah Lafziyah Wa asbāb al-nuzūl bahasa Jawa karya Mukhotim Al-Mukri. Penelitian ini merupakan penelitian kepustakaan dengan menggunakan metode deskriptif. Penelitian ini menggunakan teori terjemah dan keakuratan terjemah dengan sumber data primer yaitu Al-Qur`an Tarjamah Lafziyah Wa asbāb al-nuzūl bahasa Jawa karya Mukhotim Al-Mukri. Fokus penelitian adalah ayat-ayat yang mengandung dialek Banyumasan pada surah al-Naba sampai surah al-Dhuha. Hasil penelitian ini menunjukan bahwa dalam Al-Qur`an Tarjamah Lafziyah Wa asbāb al-nuzūl bahasa Jawa karya Mukhotim Al-Mukri terdapat 21 kata yang mengandung dialek Banyumasan. 21 kata tersebut seluruhnya memiliki penerjemahan kesepadanan formal. Kesepadanan tersebut dicapai dengan 10 teknik penerjemahan. 8 kata menggunakan teknik pergeseran bentuk, 7 kata menggunakan teknik literal, 1 kata menggunakan teknik penghapusan, 2 kata menggunakan teknik peminjaman, 1 kata menggunakan teknik perluasan, 1 kata menggunakan teknik pengurangan, 2 kata menggunakan teknik adaptasi, 2 kata menggunakan teknik padanan berkonteks, 2 kata menggunakan teknik deskripsi, dan 2 kata teknik pemberian catatan.

Item Type: Thesis (skripsi)
Uncontrolled Keywords: terjemah, akurasi, teknik terjemah, Mukhotim al-Mukri
Subjects: Al-Qur’an dan Tafsir > Terjemahan
Divisions: Fakultas Ushuluddin > Program Studi Ilmu Al Quran dan Tafsir (IAT)
Depositing User: Ms perpus staiwar
Date Deposited: 21 Aug 2023 11:32
Last Modified: 21 Aug 2023 11:32
URI: http://repositori.staialanwar.ac.id/id/eprint/289

Actions (login required)

View Item View Item