Hamidah, Naila (2024) NASKAH SALINAN TAFSĪR JALĀLAIN SYEKH SYIHABUDDIN BETET: Telaah Kodikologi dan Variasi Bahasa Jawa. skripsi thesis, STAI Al-Anwar Sarang Rembang.
Text
BAGIAN AWAL.pdf Download (6MB) |
|
Text
BAB I.pdf Download (460kB) |
|
Text
BAB II.pdf Restricted to Registered users only Download (449kB) | Request a copy |
|
Text
BAB III.pdf Restricted to Registered users only Download (1MB) | Request a copy |
|
Text
BAB IV.pdf Restricted to Registered users only Download (980kB) | Request a copy |
|
Text
BAB V.pdf Download (232kB) |
|
Text
DAFTAR PUSTAKA.pdf Download (315kB) |
|
Text
CURRICULUM VITAE.pdf Restricted to Registered users only Download (240kB) | Request a copy |
|
Text
LAMPIRAN-LAMPIRAN.pdf Restricted to Registered users only Download (1MB) | Request a copy |
Abstract
Penelitian ini menyajikan analisis terhadap kodikologi dan penggunaan variasi bahasa Jawa yang digunakan dalam naskah salinan Tafsīr Jalālain Syekh Syihabuddin Betet. Naskah salinan tafsir ini merupakan naskah keagamaan yang ditemukan di daerah Bojonegoro. Naskah ini memiliki karakteristik tersendiri yakni terdapat makna gandhul dengan menggunakan variasi bahasa Jawa. Tujuan penelitian ini adalah untuk menjelaskan kodikologi dan mendeskripsikan bentuk penggunaan variasi bahasa Jawa dalam naskah salinan Tafsīr Jalālain. Penelitian ini merupakan penelitian filologi dengan metode deskriptif-analisis yang diawali dengan mendeskripsikan naskah, kemudian menganalisis mengenai penggunaan variasi bahasa Jawa yang terdapat dalam naskah salinan Tafsīr Jalālain surah al-Baqarah Juz 1 dengan menggunakan teori sosiolinguistik. Surah dan Juz yang dipilih sebagai analisis dalam penelitian ini sudah dianggap mewakili adanya variasi bahasa Jawa dalam naskah, sehingga mencegah perluasan dalam penelitian. Dalam penelitian ini, peneliti menyimpulkan bahwa pertama, tidak diketahui secara pasti siapa penulis makna gandhul dan penulis hashiyahnya, akan tetapi menurut pemegang naskah penulisnya ialah salah satu murid Syekh Syihab. Kedua, tidak diketahui secara pasti umur naskah, akan tetapi identitas kertas menunjukkan bahwa naskah tersebut diproduksi sekitar abad ke-18. Ketiga, adanya makna gandhul yang ditulis menggunakan bahasa Jawa menunjukkan adanya penerjemahan dalam bentuk variasi bahasa Jawa yakni dari segi dialek, pemakaian dan keformalan. Dari segi dialek terdapat dialek Solo-Yogya, dialek Muria, dialek Mataraman dan dialek Arekan. Dari segi penggunaan kosa kata yaitu ada dua bidang, bidang perdagangan dan pendidikan yang dilihat dari konteks ayatnya. Sedangkan dari segi keformalan terdapat ragam ngoko dan ragam krama, namun penggunaan yang paling dominan ialah ragam ngoko. Keywords: Naskah Tafsīr Jalālain, Kodikologi, Variasi Bahasa Jawa
Item Type: | Thesis (skripsi) |
---|---|
Subjects: | Al-Qur’an dan Tafsir > Filologi Al-Qur’an dan Tafsir > Manuskrip al-Qur'an dan Tafsir |
Divisions: | Fakultas Ushuluddin > Program Studi Ilmu Al Quran dan Tafsir (IAT) |
Depositing User: | Naila Hamidah |
Date Deposited: | 20 Aug 2024 02:54 |
Last Modified: | 20 Aug 2024 02:54 |
URI: | http://repositori.staialanwar.ac.id/id/eprint/1258 |
Actions (login required)
View Item |